Перевод официального романа Автор: Shin-ya Goikeda Перевод:Yohji, Seraphim_r-t Редактура: Сюрудиххи, Yohji, Galch, Мика
Глава II Кое-кто из пьяньчужек видел, как зловещие тени пляшут в ночи. Стоит ли говорить, что никто им не верит. Но снова ночь сменяет день, и число очевидцев этих зловещих плясок возрастает. Несмотря на то, что все посмеиваются над сказками про демонов, сомнения всё же остаются. Люди инстинктивно боятся темноты. Наверное, это заложено в нашей генетической памяти — страх, порождённый необходимостью бороться с тварями, однажды напавшими в ночи. Каждый раз на закате таинственные тени снова скачут в небе, и никуда не деться от их жутких воплей. Их крики — предупреждение, которое, быть может, возвещает о конце нашего мира. Часть 1 — Эй, Тони! Хотя бы прожуй, прежде чем проглотить! У тебя куча времени! С другого конца небольшого обеденного стола донёсся обиженный возглас. По своей природе Джессика была наделена характером ответственного старшего ребёнка, смягчённого невинностью своих пятнадцати лет. Пухленькими щёчками и каштановыми кудрями она напоминала своего отца. — Ну же, Принцесса, я просто умираю от голода! — завопил в ответ Тони. — Я заплатил за продукты, так что давай, неси! Я готов съесть всё, что у тебя есть! — И я тоже! — завизжала Тики, обосновавшаяся на ноге Тони. Нести с удовольствием довольно агукала на другом его колене. Грю с ужасом созерцал развернувшуюся перед ним картину. Тони уже умял семь тарелок дории. Две младшие дочери следовали его примеру и тоже набивали себе животы до отказа, прыгая у него на коленях. — Тики! Прекрати устраивать беспорядок. Лучше помоги мне чуток на кухне! — крикнула Джессика. Но её сестра было другого мнения. — Я ем с Тони! — Агу-агуу! — согласилась с ней Нести. Тони посмотрел на Тики с шутливым упрёком. — А когда у тебя будет муж, такой же крутой, как я, ты что, тоже отказываться станешь? — Он переключил своё внимание на Нести, которая пыталась снять ему скальп. — Эй! Мои волосы несъедобны! Грю пытался сдержать улыбку. — Эй! Ты ешь мою порцию! — Я же гость! — парировал Тони. — Не жадничай. Так, Нести, открывай-ка ротик! — он кормил её с ложечки. — А как же я? — взвыла Тики. — И меня покорми! — Что за напасть! — схватился за голову Грю. — Каждый раз, как ты тут появляешься, Тони, это место превращается в дурдом! Джессика подала отцу кружку горячего кофе. Она была девочкой простоватой, но знала, как найти подход к любому человеку. — Все любят Тони, — заметила она. — Все? — Грю изогнув бровь и ,подначивая, улыбнулся дочери. — То-то я смотрю, что у тебя такие щёчки сегодня румяные! — Я… — Джессика обиделась. — Не говори глупостей! Она отдала кружку и, спасаясь, убежала на кухню делать следующую порцию дории. Безумие в столовой в конце концов затихло, когда маленькие девочки умчались заниматься тем, чем и должны заниматься маленькие девочки. Джессика унесла на кухню стопку тарелок, Тони и Грю перешли в гостиную и уселись в два старых кожаных кресла. — Чёрт, — произнес Тони. — Неужели каждый раз обед должен превращаться в такое представление? — Они принимают тебя за своего. Просто в глубине души ты ещё ребёнок. Тони вздохнул. — Да перестань! Но было хорошо. Стряпня Джессики не такая уж омерзительная. К тому же, мне здесь нравится. — Самое главное — что нравится. — Грю прикурил, отмахивая дым от Тони. — Джессике нелегко после смерти матери. Вместо того, чтобы развлекаться со своими друзьями, ей пришлось взять на себя заботу о домашнем очаге. Я даже не знаю, как её отблагодарить. — А в нашем деле ты не можешь просто пойти и найти себе новую жену. Озорно улыбаясь, Грю придвинулся поближе к своему другу. — Поэтому-то я и хочу, кое о чём попросить тебя. Тони моргнул. — Э! Я тебе не девка на выданье! — Заткнись и слушай. Я тут подумал, если у тебя найдётся время, ты мог бы сходить с Джессикой в кино, ну или там ещё куда-нибудь… Тони впал в ступор. — Чё? Я?! — Ага, ты. Знаешь, ты ведь ей нравишься. — Свидание? С малолеткой?! Не думал, что ты заломишь такую цену за один обед… Грю откинулся обратно на кресло. — Не пойми меня неправильно — тронешь её хоть в мыслях, я придушу тебя своими руками. — Не беспокойся. У меня и в мыслях не было, чтобы называть тебя «папочкой». Они разразились дружным хохотом. Этот вечер был редким моментом спокойной домашней жизни, и самое большее, что мог получить Тони, у которого не было своей семьи. — Эй, парни! Кто-нибудь сегодня работает? В «Подвальчике Бобби» среди гама прозвучал знакомый голос. Публика обернулась взглянуть на того, кто мог бы предложить работёнку. В дверях, довольно улыбаясь, стоял Энцо. — Не смотрите на меня так страшно, а то я испугаюсь и убегу. По мере приближения к барной стойке он чувствовал, как во взглядах наёмников растёт недовольство. А всё потому, что сегодня был четверг. День Энцо — вторник. У Бобби было негласное соглашение с агентами, ежедневный график, позволяющий всем парням держать руку на пульсе текущих событий. Смена посредников порождала новые предложения, так как у каждого из них была своя сфера деятельности и круг клиентов. Как завсегдатай этого места, Энцо знал лучше других, что случается с теми, кто нарушает правила. — Сегодня четверг, — буркнул Бобби, ставя перед Энцо чистый стакан.— Ты же знаешь, что не можешь просто так завалиться сюда, когда тебе заблагорассудится. Что будешь пить? Так и быть, на этот раз я тебя прощаю. Энцо побледнел, осознав, что перешёл границы. — Прости, прости! — запричитал он. — Это не по работе. Просто хотел тебя кое с кем познакомить, — Энцо развернулся к двери и приглашающе махнул рукой. — Эй, заходи! Он повернулся обратно к Бобби. — Старый знакомый просил представить тебе этого парня, я не смог ему отказать. Он хочет проверить, сможет ли парень вписаться в местную публику. — Хоть Энцо и проныра, но его потрясающее чувство ответственности было именно тем, что помогло ему заработать впечатляющую репутацию не только среди наёмников, но и в криминале в целом. — Раньше этот парень был охотником за головами, а теперь он хочет попробовать себя в качестве наёмника. Типа того. Ну, короче, вот он. В бар вошёл высокий человек. Выглядел новенький необычно: стройный, но очень мускулистый; в тёмно-зелёном костюме, слишком стильном для наёмника и со странным мечом. Но еще необычнее смотрелась его забинтованная голова. Повязки полностью скрывали черты лица, оставляя лишь прорези для глаз. Окружающие притихли. — Это Гилвер. — Сказал Энцо Бобби, но так, чтобы его услышали все. — Вообще мне сказали, что это парень, но кто его знает, что там скрывается под всеми этими бинтами? К тому же он не говорит. Гилвер отвесил короткий поклон в лучших традициях истинного джентльмена. Атмосфера в «Подвальчике Бобби» безвозвратно изменилась. Все взгляды были нацелены на чужака, руки под столами сжимали оружие. Энцо переводил взгляд от одного столика к другому, понимая, что любой неверный шаг может закончиться расправой. Так и раньше случалось. И гораздо чаще, чем было нужно. Гилвер воспользовался затишьем, чтобы осмотреть заведенье. Выражения лица было не разобрать за бинтами, но лёгкий наклон головы излучал спокойную уверенность. Наконец, он заговорил. — Скажу только одно. Атмосфера в зале стала ещё более гнетущей, и хмурые взгляды дополнило недовольное ворчание. — Я хочу бросить вызов самому сильному из вас, — Гилвер выдержал паузу, давая время на осознание сказанного, прежде чем ловко выхватил меч — восточного стиля, с односторонней заточкой. Красота и редкость этого оружия для простого наблюдателя были, пожалуй, непонятны. — Результат скажет сам за себя. Ну, так что? — Гилвер повёл мечом по кругу, осматривая каждого наёмника в баре. Напряжение росло, но никто не вызывался. Гилвер остановил свой взгляд на Тони. Платиновый блондин был слишком занят обгладыванием куриного окорока, чтобы заметить его. — Ты, — Гилвер указал на Тони. — Сдаётся мне, ты тут самый сильный. Тони отбросил окорочок и вытер рот. — Слышь, зелёный, я вообще-то ем. Так что подумай. Гилвер наклонил голову. — Ах, пардон… Внезапно его меч просвистел, разрубив куриный окорочок, оставленный Тони. Гилвер указал на два кусочка. — Так будет удобнее. Тони медленно поднялся. — Да ясен пень! Люди, находившиеся между ними, быстро растворились в остальной толпе, заполнявшей «Подвальчик Бобби». Тони самоуверенно усмехнулся. — Наконец-то показался достойный соперник с мечом. Мне это уже начинает нравиться. Не сдерживай себя — не хочу, чтобы ты сожалел, когда проиграешь. Тони схватился за свой огромный меч, а Гилвер взялся двумя руками за рукоять своего меча, двигаясь плавно и грациозно. Оба знали, что один шаг вперед сведёт их на расстояние удара. Гилвер со своим мечом мастерски завладел свободным пространством, ставя Тони в невыгодное положение. Казалось, что «Подвальчик» гудел от напряжения. Тони представил, как у всех от волнения вспотели ладони, но подавил смешок. И тут Гилвер нанёс удар. — Кийа! — забинтованный незнакомец с невероятной скоростью сделал выпад, вмиг стерев расстояние между двумя воинами. Тони изумлённо моргнул. СВЕРХЧЕЛОВЕК! Он понял, что только его глаза способны уловить движения Гилвера. Для большинства же посетителей «Подвальчика Бобби», Гилвер двигался настолько быстро, что казался неподвижным вообще! Тони неторопливо отбил остриё приближающегося меча. — Да леХко! Он рубанул снизу по мечу Гилвера, выбив его из рук. — Что, побежишь плакаться мамочке? Уверенный в победе, Тони поводил остриём меча по бинтам. — По всей видимости, я недооценил тебя, — признал Гилвер. — Мои извинения. Тем не менее… Он в прыжке прогнулся назад, сильно ударив ногой Тони по запястью. Меч Тони с лязгом упал на пол. Гилвер приземлился на ноги и встал прямо перед Тони. — Мы на равных. Но это ещё не всё. Гилвер разразился серией неистовых ударов и приёмов, таких быстрых и точных, каких Тони никогда раньше не встречал. Всё, что он мог — отражать выпады. Даже в скользящих касаниях было столько неудержимой ярости, что не оставалось сомнений — прямой удар разнесёт кости вдребезги. — А ты неплох, новичок! — но теперь в голосе Тони уже не было его обычного сарказма. Наёмники смотрели, как Гилвер заставляет Тони отступать, шаг за шагом. Наконец, он нанёс решающий удар: после парочки обманных ударов ногой в голову, он зафигачил Тони ботинком в пах. Тони машинально напряг пресс и попытался прикрыться руками, но опоздал. — Твою мать! — он отлетел и, пропахав по полу, сломал ножку одного из столиков, опрокинув бокал пива, которое потекло по его волосам. — Вот ублюдок! Ну и ударчики у тебя! — Зато теперь мы квиты. Продолжать будем? Пропитанный дешёвым пойлом, Тони поднялся. Противники разошлись в стороны. После этого все наблюдавшие поняли, что ни один из них не дрался в полную силу. Их спарринг был не более чем демонстрацией — ни один из ударов не достиг жизненно-важных областей. Наёмники нутром почуяли, что сейчас всё изменится и поспешили расползтись по углам. С лица Тони исчезла его задиристая ухмылка. Он прищурился и не сводил с противника глаз, на худощавых руках которого напряглись мускулы. Без сомнения, Гилвер представлял собой опасность. Энцо вжался в кресло, постаравшись быть как можно дальше от своих знакомых, но эти потуги опрокинули на пол стакан с виски. Звук разбившегося стакана прорезал тишину. Тони и Гилвер бросились друг на друга. Уклонившись от удара и двигаясь, словно в невесомости, Тони ответил ловким апперкотом. Гилвер легко ушёл от выпада и с насмешкой перепрыгнул подсечку. Но это была лишь уловка. Тони нанёс в лицо противнику серию убойных ударов, которые свалила бы и лошадь. Гилвер принял все удары, отвесив Тони короткий хук в живот. Они расцепились, пытаясь восстановить дыхание, а затем внезапно оба бросились за своим оружием, лежащим на полу. — Слишком медленно! — съязвил Гилвер. — Посмотрим! — ответил Тони. От удара мечей друг о друга посыпались искры. По силе Тони и Гилвер были равны — клинки неистово звенели и лязгали, но никто из них не мог добиться преимущества. Такой оборот только усилил напряжение в «Подвальчике Бобби». — С дороги! — Тони изобразил подсечку, и противники отпрыгнули друг от друга, тяжело дыша. Драка была короче, чем словесная перепалка, но отняла все силы. — Как я и ожидал, ты с этим справился. — Признался Гилвер. — Ты и сам видишь. Но ты тоже неплох для новичка, — Тони знал последнее средство: если не удалось разрешить спор кулаками и на мечах, то остались только пушки. По тому, как дёрнулась рука Гилвера, Тони понял, что и ему в голову пришла та же мысль. Неожиданно прозвучавший голос заставил всех подпрыгнуть. — Так, хорош! Заканчиваем это! — забравшись на барную стойку, Бобби стоял, уперев руки в бока. — Если будете продолжать бардак в моем баре — я вас вышвырну. Он ткнул в Тони и Гилвера как в нашкодивших мальчишек. — Мордобой — отлично. Мечи — ладно. Пушки? Ни за что! Вздох облегчения прошёл по толпе наёмников. Бобби пробирался через толпу и что-то тащил. — Похоже, планы меняются, — сказал Тони Гилверу и, поведя бровью, указал на Бобби. Добравшись до ближайшего стола, кряхтя, Бобби с трудом водрузил на него здоровенный бочонок. Поставив перед Тони с Гилвером два стакана, Бобби пошёл к барной стойке. — Остался только один способ выяснить, кто из вас круче. — Сказал он, не оборачиваясь. Парни уставились на бочонок, затем друг на друга. Тони плюхнулся в кресло. Какое-то время он молча сидел, поникнув как сдувшийся шарик. Гилвер озадаченно смотрел на него. — Ты что, сдаёшься? — Не тупи, — сказал Тони Гилверу, явно не понимающему происходящего. — Правила изменились. Тони плеснул прозрачной жидкости в два стакана и жестом пригласил Гилвера сесть напротив. С давних пор питейными соревнованиями решалось бесчисленное множество споров. А еще это был отличный способ напиться на халяву. Но Тони был не в настроении. — Вот что я тебе скажу, — буркнул он. — Я бы хотел, чтобы мы разобрались еще в рукопашной. Часть 2 — Черти! Что мы тут, в «Подвальчике», делаем? — Бобби забрался обратно на барную стойку и размахивал руками, как заводила. — Пьём! — заорали все. — И как мы решаем здесь всякие споры? — спросил Бобби. — Выпивкой! — Выпивкой! У меня ее полно! — ухмыльнулся Бобби. — Чего хотите? — Водки Бобби! Набившиеся в комнату наёмники одобрительно взревели. Гилвер стоял перед столом, все еще не понимая. Его противник сидел напротив со стаканом в руке. Парни усадили Гилвера на стул, и перед ним тут же возник стакан. — Эй, новичок, — пробурчал Тони. — Послушай моего совета. Пей так, как будто хочешь сдохнуть. Если не будешь, то очень скоро захочешь на самом деле. Кто–то наполнил стаканы водкой. — Ну что, мерзавцы, готовы?! — заорал Бобби. — Погнали! Прогремели выстрелы, и Тони, скривившись, выпил залпом свою рюмку. Гилвер раздвинул бинты, закрывающие рот, и повторил вслед за Тони. Он почувствовал, как гадкая жидкость полилась в глотку, и его затошнило. Он не успел даже понять, что произошло, как несколько наёмников засунули ему в рот воронку и начали лить в неё водку непрерывным потоком. Сознание Гилвера долго не продержалось. Он опрокинулся на спину и потерял сознание. — Ну, как тебе это, новичок? — спросил Тони. Кто–то из толпы пытался помочь Гилверу подняться, но его бессознательное тело оказалось слишком неуклюжим. Он упал обратно на пол, как марионетка, которой перерезали нити, лицом вниз, раскинув руки и ноги. Тони стойко опустошил двадцатый стакан. Толпа уже подбадривала его. — Давай, Тони! Ты сильнее! — Ха! Опрокинуть пару–тройку рюмок ещё не значит доказать свою силу! Под громкое улюлюканье, Тони отшвырнул стакан. — Не будьте жлобами! Я собираюсь выпить весь бочонок! — Давай! Давай! — и язвительные, и одобрительные крики усилились. Тони обхватил бочонок обеими руками, наклонив его так, что непрерывный поток водки полился в его широко открытый рот. Он выпил бочонок под ободряющие крики, швырнув его на пол, как только тот опустел. Толпа разразилась оглушительными овациями. Тони поднял правую руку, как победивший боксёр. — Эй, Бобби! Я победил, ведь так? — Разумеется, — ответил Бобби. — Давненько не видел, чтобы ты так вот выкладывался. Как бы то ни было… — он указал на Гилвера, который храпел, растянувшись на полу. Бобби не мог закрыть бар, пока он не проснётся. Но в отрубившихся клиентах были свои плюсы. Бобби начал рыскать по карманам Гилвера. — Проигравший платит. Наконец, Бобби продемонстрировал битком набитый бумажник и дорогие, с инкрустацией, часы. — Эй! У этого парня кое–что есть! Причем более, чем достаточно для того, чтобы оплатить выпивку и ремонт бара. От этих слов все вокруг взбесились, как гиены. Кто-то схватил часы и пулей рванул в ближайший ломбард. Остальных же возбуждала мысль о дармовой выпивке. — Напитки за счёт новичка! — Отлично! Удачная сегодня ночка! Бобби, не жалей выпивки! — Если денег не хватит, продадим его шмотки! — А еще можно его меч заложить! Тони пожал плечами, припомнив своё собственное появление в мире наёмников. — Я знал, что этим все и закончилось. В свое время, его тоже обобрали до нитки после того, как он самую малость проиграл противнику, и он почти месяц сидел без копейки в кармане. — Я иду домой, — бросил Тони в воздух. — Делайте, что хотите. Тони, пошатываясь, ушёл, но никто из ликующей толпы не обратил на это внимания. Холодный воздух обдувал Тони, ковылявшего нетвёрдой походкой по проулку неподалёку от «Подвальчика Бобби». Он выпивал, но мало и нечасто, так что сейчас Тони точно знал, что был пьян. Поначалу он удивлялся, почему это улица ходит ходуном, но позже осознал, что улица-то как раз совершенно неподвижна, а шатает его. К тому же, он ещё и наступал на полы плаща. Как и миллионы пьянчуг до него, Тони решил завязать с алкоголем – по крайней мере, до следующего раза. Он принялся напевать какую-то веселенькую мелодию и покачиваться в такт своим неверным шагам, отчего стал похож на заводную игрушку. Тони совершенно забыл о бое с Гилвером и вскоре заблудился. Порыв холодного ветра хлестнул, будто кнутом, вырвав Тони из его размышлений. Мышцы машинально отреагировали, он принял боевую стойку. Но на улице было пусто. «Слишком пусто», — подумал Тони. Он ощущал опасность, но не мог определить источник. И на пустой улице не было ни зацепки. Тони сжал в одной руке «Беретту M92F», в другой – «Кольт Говернмент». В ближнем бою меч, безусловно, был бы удобнее, но пистолеты всегда лучше подходили для встречи с незнакомцем. Ветер нагнал тучи, и они закрыли луну, погрузив улицу во тьму. «Как в дешёвом ужастике… » Тони снял пистолеты с предохранителя, осматриваясь. В голове метнулись секундные сомнения – а что если против такого врага пули не подействуют? Но Тони отогнал их — он не привык тратить время на страх. Он скрестил руки на груди, принимая привычную вызывающую позу. Последние следы опьянения исчезали по мере того, как по венам растекался адреналин. — ДАААНТЕЕЕ! Крик резанул по ушам. — ДАААНТЕЕЕ! Значит, это всё–таки не его воображение. — ДАААНТЕЕЕ! «Да откуда же звучит этот голос?» — ДАААНТЕЕЕ! Но голос — это было еще не всё. Было чьё–то злое, холодное и нечеловеческое присутствие. Лёгкий шорох прошёл по улице. Тони напрягся. Внезапно в темноте что–то шевельнулось. Во мраке Тони начал различать человекоподобные фигуры. — Я ждал вас, ублюдки, — Тони зажал спусковые крючки, выпуская в противников рой пуль. В ответ раздался нечеловеческий крик. Пули рвали покров тьмы, из которого одна за другой выходило все больше и больше фигур. — ДАААНТЕЕЕ! Фигуры приблизились, обнажая блестящие косы. — ДАААНТЕЕЕ! Теперь Тони мог различить их лица, похожие на черепа. — ДАААНТЕЕЕ! Тони покрепче сжал пистолеты и дал еще залп. Он знал, что обоймы вот–вот опустеют, но, по крайней мере, ему удалось несколько уменьшить количество нападающих. Тони аккуратно управлял каждым оружием, не давая им подскакивать после каждого выстрела. Алкоголь, может быть, ещё не окончательно выветрился из его крови, но он был уже далек от полного опьянения. Но Тони забыл одну вещь. Одну маленькую, но крайне важную деталь. Он все еще использовал обычные самозарядные пистолеты. «Проклятье!» — один из пистолетов заклинило. Патрон в Кольте застрял, сделав оружие бесполезным. Беретта всё еще сеяла смертоносный металл, но она была уже старая, а значит, в любой момент могла выйти из строя. Тони запустил оба пистолета в сторону наступающих теней и схватил свой огромный меч. — Давайте! Кто хочет быть разрубленным надвое? Оружие казалось тяжелее, чем обычно. Тони списал это на водку, но в глубине души подозревал, что дело в чём-то другом. Он прорубался через темноту, рассыпая искры там, где меч наскакивал на косу. Потусторонние фигуры не могли противостоять его лобовому натиску. — Не знаю, что вам надо, но если ко мне есть претензии, перестаньте посылать своих слуг и приходите сами! Каждый взмах меча вызывал в сознании Тони бессвязные видения: окровавленная женщина, распростёртая на земле; ребёнок, цепляющийся за ее безжизненное тело, кричащий «Мама». — Мама… Тони в бешенстве возобновил атаку. Он больше не был беспомощным ребёнком. У него было достаточно сил, чтобы убивать. Он каким–то образом утратил способность плакать. Он пробивал себе путь через толпу теней. Наконец, последний из его противников пал. Тони чувствовал, как глубоко внутри него тлеет ненависть. С мечом наизготовку, он осмотрелся. Но в проулке было пусто, как и в тот момент, когда он только пошёл по нему — не считая разбросанных останков его поверженных врагов. Воздух вокруг него потяжелел. — Вы тут? — он оглядел улицу. — Выходите! Внезапно прогремел голос: — ТОООНИИИ! Этот крик сильно отличался от того, с которого началась заварушка. На его лице мелькнула улыбка. — Это уже сотый раз, знаешь ли. Перед ним, широко расставив ноги, стоял один–единственный человек. На нем был знакомый красный плащ, дырявый как решето. Всё тело мужчины было в крови. Его голова едва держалась на своём месте узенькой полоской мышц и кожи. Это была всего лишь тень человека. Человека, которого Тони хорошо знал. — Неужто даже дьявол ненавидит меня настолько, что посылает за мной тебя, Денверс? — ТОООНИИИ! — сипло простонало существо, которое когда–то было Денверсом. В глазах Тони промелькнула тень сочувствия. Он редко выказывал чувства по отношению к мертвым, но Денверс был коллегой по бизнесу, в котором редко удаётся с кем–то сойтись. Жалкое зрелище, представшее теперь перед Тони, было слишком унизительным даже для человека, который пытался убить его девяносто девять раз. Но Тони знал, что чем бы ни было представшее перед ним существо, это не был на самом деле Денверс. Он снова начал шутить, чтобы как-то справиться с эмоциями. — Мда, экстерьер несколько улучшился, но на тебя все равно больно смотреть. Ну ладно, подходи, я его тебе подправлю. Он взял меч наизготовку. Существо, в которое превратился Денверс, подняло руки и понеслось на Тони. Звякнули серебряные талисманы, висящие на красном плаще. — Мой любимый плащ тебе не идет. Тони дважды взмахнул мечом, оставаясь при этом совершенно неподвижным, за исключением повернувшегося запястья. Обе руки Денверса шлёпнулись на землю, извиваясь, словно змеи. — ТОООНИИИ! — Денверс обнажил остатки зубов и прыгнул вперед. Полы его плаща летели следом, звеня побрякушками. Тони хладнокровно отрубил твари голову. — Это моя сотая победа, — проговорил он. — Прощай. Обезглавленное тело по инерции двигалось вперёд, но затем свалилось на землю. Вокруг вдруг снова стало по–прежнему тепло, как будто кто-то нажал выключатель. Порыв ветра отнес остатки туч от лунного диска, отгоняя тени прочь из проулка. О жутком происшествии напоминал разве что изменившийся труп Денверса. — Плащ можешь оставить себе, — Тони вытер кровь с меча и пошёл дальше по улице. Вскоре адреналин полностью выветрился. Тони шаткой походкой направлялся домой.
Источник: http://www.ygintoki.com/dmc/novel/translation_vol1 |